話が通じない・・・。

予定より一時間押しで、タクシーに乗って慌てて九段下に向かってたのだけど。「お客さん、そろそろですけど」(むくっ、きょろきょろ)「えっ、ここは何処ですか?」(前方の景色が見慣れない)「九段です」「・・・」(九段下って二つあんのか?)「ここ九段ですけど」「えっ、九段下ってお願いしたんでけど」(つか、まじ、ここ何処よ?ん、右手に九段坂病院?)「ええっ、ここ九段ですよ」「いや、九段が地名に付いてる場所となると広いですよね、九段下とお願いしてこんなところに着いたこと無いんですけど、ここは何処なんですか?」(まじ、わかんねぇんだけど)「九段です」(いや、それはわかったから)「九段下の交差点では無いですよね」「交差点は右に折れていった先になりますね」(はぁ、じゃあ目の前は靖国通りか・・・)「ここって、一般的に九段坂上って言いませんかね?」「ここ九段ですよ」(ぶちっ、どっかーん)「降ります」「右折しますよ」「良いから下ろしてください」「乗っていたくないので下ろしてください」「メータ止めましたから、目的地まで行きますよ」「お釣りと領収書ください」「直ぐ着きますよ」「いい加減にしてください。ルートはお任せしましたから文句はありません。けど、目的地が違うと云う事に対して、あなたは、ここも九段だと言い張るだけで謝罪の言葉も無いじゃないですか。早く下ろしてください。」「だけど、ここ九段なんですよ。」(こいつアホ杉だ)「分かったんで、下ろしてくださいよ。お願いします。」(ぅぇーん。気分、悪くなってきた・・・)
えーと、実は会話部分かなり端折ってます。最後は酔いかけたのでオイラの負けですかね・・・。
まじで凄いおばさんでした。九段下じゃないでしょうに対してここも九段ですの一辺倒。市ヶ谷付近まで九段なんだが・・・。九段下ってお願いして市ヶ谷でここも九段ですって言い張られても車に弱いオイラは泣くしかないのか?「下」が聞こえて無かったわけでも無さそうだしなぁ〜。。。